
淡島寒月 · 일본어
아와시마 칸게츠의 "에도인가 도쿄인가"는 작가의 어린 시절 기억을 바탕으로 에도에서 도쿄로 넘어가는 격변기의 풍경을 생생하게 그려냅니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아와시마 칸게츠의 "에도인가 도쿄인가"는 작가의 어린 시절 기억을 바탕으로 에도에서 도쿄로 넘어가는 격변기의 풍경을 생생하게 그려냅니다. 질서 없이 펼쳐지는 이야기 속에서, 10장이나 되는 거대한 해녀 인형과 같은 기이하고 흥미로운 볼거리가 가득했던 당시의 시대상을 엿볼 수 있습니다. 잊혀져 가는 과거의 풍속과 정서를 섬세하게 포착하여 독자들을 시간 여행으로 이끄는 매력적인 작품입니다. 격동의 시대를 살아간 사람들의 삶과 문화를 엿보고 싶은 독자에게 추천합니다.
저자
淡島寒月
아와시마 칸게츠(淡島寒月, 1859-1926)는 일본의 작가이자 학자입니다. 그는 주로 에도 시대의 풍속과 문화를 연구하며, '토속 완구 이야기(土俗玩具の話)'와 같은 저서를 통해 당시의 생활상을 생생하게 묘사했습니다. 그의 작품은 역사 및 문화 연구 자료로서 가치를 지니며, 일본 근대 문학에 기여했습니다.
淡島寒月 · 일본어
아와시마 칸게츠의 "에도인가 도쿄인가"는 작가의 어린 시절 기억을 바탕으로 에도에서 도쿄로 넘어가는 격변기의 풍경을 생생하게 그려냅니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
私が子供の時に見たり聞いたりしたことを雑然とお話しようが、秩序も何もありませんよ。その上子供の時の事ですから、年代などは忘れてしまってる。元治慶応明治の初年から十五、六年までの間です。私が住っていた近くの、浅草から両国馬喰町辺の事ですか――さようさね、何から話して好いか――見世物ですな、こういう時代があった。何でもかんでも大きいものが流行って、蔵前の八幡の境内に、大人形といって、海女の立姿の興行物があった。凡そ十丈もあろうかと思うほどの、裸体の人形で、腰には赤の唐縮緬の腰巻をさして下からだんだん海女の胎内に入るのです。入って見ると彼地此地に、十ヶ月の胎児の見世物がありましたよ。私は幾度も登ってよくその海女の眼や耳から、東京市中を眺めましたっけ。当時「蔵前の大人形さぞや裸で寒かろう」などいうのが流行った位でした。この大人形が当ったので、回向院で江の島の弁天か何かの開帳があった時に、回向院の地内に、朝比奈三郎の大人形が出来た。五丈ほどありまして、これは中へ入るのではなく、島台が割れると、小人島の人形が出て踊るというような趣向でした。それから浅草の今パノラマのある辺に、模型富士山が出来たり、
Pagera 서평
아와시마 칸게츠의 "에도인가 도쿄인가"는 작가의 어린 시절 기억을 바탕으로 에도에서 도쿄로 넘어가는 격변기의 풍경을 생생하게 그려냅니다. 질서 없이 펼쳐지는 이야기 속에서, 10장이나 되는 거대한 해녀 인형과 같은 기이하고 흥미로운 볼거리가 가득했던 당시의 시대상을 엿볼 수 있습니다. 잊혀져 가는 과거의 풍속과 정서를 섬세하게 포착하여 독자들을 시간 여행으로 이끄는 매력적인 작품입니다. 격동의 시대를 살아간 사람들의 삶과 문화를 엿보고 싶은 독자에게 추천합니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아와시마 칸게츠(淡島寒月, 1859-1926)는 일본의 작가이자 학자입니다. 그는 주로 에도 시대의 풍속과 문화를 연구하며, '토속 완구 이야기(土俗玩具の話)'와 같은 저서를 통해 당시의 생활상을 생생하게 묘사했습니다. 그의 작품은 역사 및 문화 연구 자료로서 가치를 지니며, 일본 근대 문학에 기여했습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。