
O. Henry · 英語
翻訳はまだありません。翻訳リクエストでスケジュールを早めることができます。
O. Henry · 英語
冒頭段落プレビュー
原文 (英語)
THE TRIMMED LAMP Of course there are two sides to the question. Let us look at the other. We often hear “shop-girls” spoken of. No such persons exist. There are girls who work in shops. They make their living that way. But why turn their occupation into an adjective? Let us be fair. We do not refer to the girls who live on Fifth Avenue as “marriage-girls.” Lou and Nancy were chums. They came to the big city to find work because there was not enough to eat at their homes to go around

翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。