尾崎士郎
尾崎士郎 · 日本語
翻訳はまだありません。翻訳リクエストでスケジュールを早めることができます。
尾崎士郎 · 日本語
冒頭段落プレビュー
原文 (日本語)
私は、子供の頃から薩摩琵琶が好きだったので、大きくなってから自分で弾奏をやりながら歌ったこともある。もちろん、音痴の私が、うたうことのうまい道理はないが、三十をすぎてから、偶然の動機で、正派薩摩琵琶の師匠と知り合い、正派の豪壮な階調が、ことごとく文章、特に語呂の呼吸と物語の筋の一致しているところにあると思った。 薩摩正派の基点となるべきものは、宿命の悲哀を直接に、肉体にぶっつけてゆく一種の迫力であるが、歌詞の大部分が、『平家物語』に取材していることに私は最初、奇異の感じを懐いた。 しかし、後になって、私の想像は、むしろ逆であって、『平家物語』の骨子となるべきものが、琵琶によって語りつたえられていったと解釈する方が正しいように思われる。『平家物語』が、日本の国民的叙事詩として、中世期文化の伝統をつらぬく大作品であることはいうまでもないが、一体このような計画と構成を、誰がやったかということになると誰れひとり明確な判断を下し得るものはあるまい。 一般的には、この作者は、信濃前司行長とされているが、感情の累積による物語の構成は、それが、ただ、雄大だとか複雑だとかいうだけではなく、流動形式の自在
尾崎士郎
翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。