Henry Fielding
Henry Fielding · 영어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Henry Fielding · 영어
첫 문단 미리보기
원문 (영어)
GENERAL INTRODUCTION. There are few amusements more dangerous for an author than the indulgence in ironic descriptions of his own work. If the irony is depreciatory, posterity is but too likely to say, "Many a true word is spoken in jest;" if it is encomiastic, the same ruthless and ungrateful critic is but too likely to take it as an involuntary confession of folly and vanity. But when Fielding, in one of his serio-comic introductions to Tom Jones, described
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
Henry Fielding
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。