野村胡堂
野村胡堂 · 日本語
翻訳はまだありません。翻訳リクエストでスケジュールを早めることができます。
野村胡堂 · 日本語
冒頭段落プレビュー
原文 (日本語)
話はガラツ八の八五郎から始まります。 「あら親分」 「――」 「八五郎親分」 素晴らしい次高音を浴びせられて、八五郎は悠揚として足を止めました。意氣な單衣を七三に端折つて、懷中の十手は少しばかり突つ張りますが、夕風に胸毛を吹かせた男前は、我ながら路地のドブ板を、橋がかりに見たてたい位のものです。 「俺かい」 振り返るとパツと咲いたやうな美女が一人、嫣然として八五郎の鼻を迎へました。 「八五郎親分は、江戸にたつた一人ぢやありませんか」 「お前は誰だい」 「隨分ねエ」 女はちよいと打つ眞似をしました。見てくれは二十二三ですが、もう少しヒネてゐるかもわかりません。自棄な櫛卷にした多い毛にも、わざと白粉を嫌つた眞珠色の素顏にも、野暮を賣物にした木綿の單衣にも、つゝみ切れない魅力が、夕映と一緒に街中に擴がるやうな女でした。 「見たやうな顏だが、どうも思ひ出せねえ。名乘つて見な」 「まア、大層なせりふねえ、――遠からん者は音にも聞け、と言ひたいけれど、實はそんな大袈裟なんぢやありませんよ、――兩國の篠をお忘れになつて、八五郎親分」 女は少しばかりしなを作つて見せます。 「何だ、水茶屋のお篠か。白粉
野村胡堂
翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。