野村胡堂
野村胡堂 · 日本語
翻訳はまだありません。翻訳リクエストでスケジュールを早めることができます。
野村胡堂 · 日本語
冒頭段落プレビュー
原文 (日本語)
「親分、あつしはもう癪にさはつて――」 ガラツ八の八五郎は、拳骨で獅子ツ鼻の頭を撫で乍ら、明神下の平次の家へ飛び込んで來ました。 江戸の町が青葉で綴られて、薫風と五月の陽光が長屋の隅々まで行き渡るある朝のこと、 「八の野郎がまた朝つぱらから癪の種なんか持込んで來やがつたぜ。落着いて飯も食へやしねえ」 平次は大きな箸箱へ、ガチヤガチヤと自分の箸をしまひ込んで、お靜の方へ膳を押しやると、心得たお靜は、それを持つてスーツとお勝手へ立ちました。まご/\すると、八五郎に蹴飛ばされさうだつたのです。 「親分、聽いて下さいよ。あつしはもう、癪にさはつて――」 「わかつたよ、又角の酒屋の親爺に先月の拂のことでも當て擦られたんだらう」 「酒屋に借りなんか拵へるものですか、米屋の拂ひなら半歳も溜めるが」 「あんな罰の當つた野郎だ」 「癪にさはつたのはりやんこですよ」 八五郎は大きな指を二本、腰のあたりに當てて見せました。 「惡い癖だ、武家と野良犬はからかはない方が良いと言つてるのに」 「それがその、放つちや置けなかつたんで――これを見て下さいよ、親分」 八五郎は懷ろ深く探つて、皺くちやな紙片を取り出すと平
野村胡堂
翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。