
No Ja-yong · 한국어
노자영(춘성, 1898~1940)이 「창공(蒼空)」 하나를 두고 한 호흡 25문단으로 박은 한 자기 응시 수필의 정점.
번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
노자영(춘성, 1898~1940)이 「창공(蒼空)」 하나를 두고 한 호흡 25문단으로 박은 한 자기 응시 수필의 정점. 블레이크·레니에·라포르그·톨스토이·잔 모레아스·게오르게 다섯 자리 시인 호명에 한국 단군 마니산·백두산 천지·일본 무장야(武藏野)·페르시아 미리탄 산·인도 하라멜봉·지나(支那) 고서 다섯 자리 지리·전설을 한 자리에 놓는다. 한 「가성소다」 자결 직전 「에라 그만」 한 마디에서 「창공 만세」 결구로 옮겨가는 한 한국 1920~1930년대 자기 응시 수필 라인 한 정점. 「청공의 서」·「두옹의 편린」 자매 라인 cap-3 완성 결정 작품.
No Ja-yong · 한국어
노자영(춘성, 1898~1940)이 「창공(蒼空)」 하나를 두고 한 호흡 25문단으로 박은 한 자기 응시 수필의 정점.
Pagera 서평
노자영(춘성, 1898~1940)이 「창공(蒼空)」 하나를 두고 한 호흡 25문단으로 박은 한 자기 응시 수필의 정점. 블레이크·레니에·라포르그·톨스토이·잔 모레아스·게오르게 다섯 자리 시인 호명에 한국 단군 마니산·백두산 천지·일본 무장야(武藏野)·페르시아 미리탄 산·인도 하라멜봉·지나(支那) 고서 다섯 자리 지리·전설을 한 자리에 놓는다. 한 「가성소다」 자결 직전 「에라 그만」 한 마디에서 「창공 만세」 결구로 옮겨가는 한 한국 1920~1930년대 자기 응시 수필 라인 한 정점. 「청공의 서」·「두옹의 편린」 자매 라인 cap-3 완성 결정 작품.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.