
안중근 · 한국어
안중근(1879~1910)이 1910년 2월 뤼순(旅順) 감옥에서 사형을 앞두고 집필한 미완의 사상서. 1909년 10월 26일 하얼빈에서 이토 히로부미를 사살한 직후, 일제의 동양 침략과 한반도 강점을 비판하며 한국·청국·일본 3국 동맹과 동양 평화의 방략을…
번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
안중근(1879~1910)이 1910년 2월 뤼순(旅順) 감옥에서 사형을 앞두고 집필한 미완의 사상서. 1909년 10월 26일 하얼빈에서 이토 히로부미를 사살한 직후, 일제의 동양 침략과 한반도 강점을 비판하며 한국·청국·일본 3국 동맹과 동양 평화의 방략을 제시했다. 본 판본은 위키문헌 한국어 현대어 번역본으로, 안중근이 형 집행으로 「전감(前鑑)」 1편까지만 완성하고 「현상(現狀)」·「복선(伏線)」·「문답(問答)」은 미완으로 남았다.
안중근 · 한국어
안중근(1879~1910)이 1910년 2월 뤼순(旅順) 감옥에서 사형을 앞두고 집필한 미완의 사상서. 1909년 10월 26일 하얼빈에서 이토 히로부미를 사살한 직후, 일제의 동양 침략과 한반도 강점을 비판하며 한국·청국·일본 3국 동맹과 동양 평화의 방략을…
Pagera 서평
안중근(1879~1910)이 1910년 2월 뤼순(旅順) 감옥에서 사형을 앞두고 집필한 미완의 사상서. 1909년 10월 26일 하얼빈에서 이토 히로부미를 사살한 직후, 일제의 동양 침략과 한반도 강점을 비판하며 한국·청국·일본 3국 동맹과 동양 평화의 방략을 제시했다. 본 판본은 위키문헌 한국어 현대어 번역본으로, 안중근이 형 집행으로 「전감(前鑑)」 1편까지만 완성하고 「현상(現狀)」·「복선(伏線)」·「문답(問答)」은 미완으로 남았다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.