
泉鏡花 · 일본어
이즈미 쿄카의 '살아있는 인형'은 한 탐정이 과거 대명저택의 흔적이 남은 기묘한 집에서 벌어지는 사건을 파헤치는 이야기입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
이즈미 쿄카의 '살아있는 인형'은 한 탐정이 과거 대명저택의 흔적이 남은 기묘한 집에서 벌어지는 사건을 파헤치는 이야기입니다. 아름다운 문체로 그려진 배경 묘사와 탐정 구라세의 매력적인 캐릭터는 독자를 단숨에 이야기 속으로 끌어들입니다. 인형에 얽힌 기괴한 사건과 그 속에 숨겨진 인간의 욕망은 독자에게 깊은 인상을 남길 것입니다. 섬세한 심리 묘사와 반전이 거듭되는 스토리는 마지막 페이지까지 긴장감을 놓을 수 없게 만듭니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
이즈미 쿄카의 '살아있는 인형'은 한 탐정이 과거 대명저택의 흔적이 남은 기묘한 집에서 벌어지는 사건을 파헤치는 이야기입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
雲の峰は崩れて遠山の麓に靄薄く、見ゆる限りの野も山も海も夕陽の茜に染みて、遠近の森の梢に並ぶ夥多寺院の甍は眩く輝きぬ。処は相州東鎌倉雪の下村……番地の家は、昔何某とかやいえりし大名邸の旧跡なるを、今は赤城得三が住家とせり。 門札を見て、「フム此家だな。と門前に佇みたるは、倉瀬泰助という当時屈指の探偵なり。色白く眼清しく、左の頬に三日月形の古創あり。こは去年の春有名なる大捕物をせし折、鋭き小刀にて傷けられし名残なり。探偵の身にしては、賞牌ともいいつべき名誉の創痕なれど、衆に知らるる目標となりて、職務上不便を感ずること尠からざる由を喞てども、巧なる化粧にて塗抹すを常とせり。 倉瀬は鋭き眼にて、ずらりとこの家を見廻し、「ははあ、これは大分古い建物だ。まるで画に描いた相馬の古御所というやつだ。なるほど不思議がありそうだ。今に見ろ、一番正体を現してやるから。と何やら意味ありげに眩きけり。 さて泰助が東京よりこの鎌倉に来りたるは、左のごとき仔細のありてなり。 今朝東京なる本郷病院へ、呼吸も絶々に駈込みて、玄関に着くとそのまま、打倒れて絶息したる男あり。年は二十二三にして、扮装は好からず、容貌いたく
Pagera 서평
이즈미 쿄카의 '살아있는 인형'은 한 탐정이 과거 대명저택의 흔적이 남은 기묘한 집에서 벌어지는 사건을 파헤치는 이야기입니다. 아름다운 문체로 그려진 배경 묘사와 탐정 구라세의 매력적인 캐릭터는 독자를 단숨에 이야기 속으로 끌어들입니다. 인형에 얽힌 기괴한 사건과 그 속에 숨겨진 인간의 욕망은 독자에게 깊은 인상을 남길 것입니다. 섬세한 심리 묘사와 반전이 거듭되는 스토리는 마지막 페이지까지 긴장감을 놓을 수 없게 만듭니다.
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.