ポタービアトリクス
ポタービアトリクス · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
ポタービアトリクス · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
「ヤマネに描いてもかまわんよ」として下さった (3年寝たきりでも文句ひとつない) ジョン・テイラーおじいさんに心からささげます むかしむかし あるむらに おみせが 1けん ありました。 まどのうえに かかげられた なまえは 〈ジンジャー&ピクルス〉。 それは ちっちゃな ちいさな おみせで、 ちょうど おにんぎょうに ぴったりの おおきさ ―― ですから リュシンダと かぽうぎジェーンは いつも 〈ジンジャー&ピクルス〉で こまごましたものを かいこんでいました。 なかの カウンターは ウサギの とどく たかさ。 ジンジャー&ピクルスでは あかみずたまの ハンカチが どうか1まいと せいどうか3まいで うられています。 ほかにも おさとうや かぎタバコ あまぐつなども あつかっていて。 なんと こんなに ちいさい おみせなのに、 ほとんどなんでもが かえるのです ―― あわてて ほしくなるようなものは ないことも ありますけど ―― たとえば くつひもとか ヘアピンとか マトンチョップとか。 ジンジャー&ピクルスとは おみせを いとなんでいる ふたりの おなまえです。 ジンジャーは ち
ポタービアトリクス
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.