
정지용 · coreano
정지용의 「유리창」 (1930.1 *조선지광* 89호 발표). 첫째 아들을 잃은 시인이 한밤중 유리창에 입김을 흐리며 죽은 아이의 영혼을 「산ㅅ새」로 환영한 자전적 비가(悲歌). 「외로운 황홀한 심사이어니」 한 행에 슬픔과 신비를 모순처럼 박아 둔 한국 현대 모더니즘…
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
Nota del editor de Pagera
정지용의 「유리창」 (1930.1 *조선지광* 89호 발표). 첫째 아들을 잃은 시인이 한밤중 유리창에 입김을 흐리며 죽은 아이의 영혼을 「산ㅅ새」로 환영한 자전적 비가(悲歌). 「외로운 황홀한 심사이어니」 한 행에 슬픔과 신비를 모순처럼 박아 둔 한국 현대 모더니즘 시의 정수. 1933 가톨릭 입교 직전 「슬픔의 가톨릭」 모티프의 출발점.
정지용 · coreano
정지용의 「유리창」 (1930.1 *조선지광* 89호 발표). 첫째 아들을 잃은 시인이 한밤중 유리창에 입김을 흐리며 죽은 아이의 영혼을 「산ㅅ새」로 환영한 자전적 비가(悲歌). 「외로운 황홀한 심사이어니」 한 행에 슬픔과 신비를 모순처럼 박아 둔 한국 현대 모더니즘…
Vista previa del primer parrafo
Original (coreano)
유리(琉璃)에 차고 슬픈것이 어린거린다.
Nota del editor de Pagera
정지용의 「유리창」 (1930.1 *조선지광* 89호 발표). 첫째 아들을 잃은 시인이 한밤중 유리창에 입김을 흐리며 죽은 아이의 영혼을 「산ㅅ새」로 환영한 자전적 비가(悲歌). 「외로운 황홀한 심사이어니」 한 행에 슬픔과 신비를 모순처럼 박아 둔 한국 현대 모더니즘 시의 정수. 1933 가톨릭 입교 직전 「슬픔의 가톨릭」 모티프의 출발점.
Las palabras más frecuentes del Capítulo 1. Una mirada rápida antes de leer te ayuda a seguir el texto. (Sin palabras vacías)

Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.