
イエイツウィリアム・バトラー · 일본어
'時は春 ハリー・クラーク幻想詩画集・抄'는 예이츠의 아름다운 시에 해리 클라크의 몽환적인 그림이 더해져 탄생한 매혹적인 시화집입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
'時は春 ハリー・クラーク幻想詩画集・抄'는 예이츠의 아름다운 시에 해리 클라크의 몽환적인 그림이 더해져 탄생한 매혹적인 시화집입니다. 시 속에서 끊임없이 걸어가는 여인은 순수한 영혼을 이끌고, 아름다운 자연 속에서 희망과 위안을 선사합니다. 클라크의 섬세하고 신비로운 그림은 시의 분위기를 더욱 깊게 만들어 독자를 환상의 세계로 초대합니다. 짧은 시구와 그림만으로도 깊은 감동과 여운을 느낄 수 있는 특별한 경험을 선사할 것입니다.
저자
イエイツウィリアム・バトラー
윌리엄 버틀러 예이츠(William Butler Yeats, 1865-1939)는 아일랜드의 시인이자 극작가입니다. 대표작으로는 시집 "켈트의 황혼", 희곡 "캐슬린 니 홀리한" 등이 있으며, 아일랜드 문예 부흥 운동을 이끌고 1923년 노벨 문학상을 수상했습니다. 그의 작품은 아일랜드 신화와 전설, 민족주의적 열망을 담아내며 현대 시에 큰 영향을 미쳤습니다.
イエイツウィリアム・バトラー · 일본어
'時は春 ハリー・クラーク幻想詩画集・抄'는 예이츠의 아름다운 시에 해리 클라크의 몽환적인 그림이 더해져 탄생한 매혹적인 시화집입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
歩む彼女――わが喜びの貴婦人―― 群れ従える羊飼いの女よ。 率いる羊は内心そのもの。純白に保ち、 転げ落ちぬよう護っている。 花かぐわしい丘にて羊に餌をやり、 抱き寄せては寝入らせる。 めぐる彼女――母なる丘と明るくも 暗い谷間を、危なげなく深く。 宵にはあのあたたかいふくらみのうちに 清らかな星々が出でることだろう。 歩む彼女――わが喜びの貴婦人―― 群れ従える羊飼いの女よ。 見失わぬ彼女――そのささやかな想いを抱き、 晴れ晴れと走り抜け跳び越えてゆく。 いと思慮深く善良だからこそ 魂を揺るがせまいとする彼女。 歩む彼女――わが喜びの貴婦人―― 群れ従える羊飼いの女よ。
Pagera 서평
'時は春 ハリー・クラーク幻想詩画集・抄'는 예이츠의 아름다운 시에 해리 클라크의 몽환적인 그림이 더해져 탄생한 매혹적인 시화집입니다. 시 속에서 끊임없이 걸어가는 여인은 순수한 영혼을 이끌고, 아름다운 자연 속에서 희망과 위안을 선사합니다. 클라크의 섬세하고 신비로운 그림은 시의 분위기를 더욱 깊게 만들어 독자를 환상의 세계로 초대합니다. 짧은 시구와 그림만으로도 깊은 감동과 여운을 느낄 수 있는 특별한 경험을 선사할 것입니다.
저자
윌리엄 버틀러 예이츠(William Butler Yeats, 1865-1939)는 아일랜드의 시인이자 극작가입니다. 대표작으로는 시집 "켈트의 황혼", 희곡 "캐슬린 니 홀리한" 등이 있으며, 아일랜드 문예 부흥 운동을 이끌고 1923년 노벨 문학상을 수상했습니다. 그의 작품은 아일랜드 신화와 전설, 민족주의적 열망을 담아내며 현대 시에 큰 영향을 미쳤습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。