
Edith Wharton · 英語
翻訳はまだありません。翻訳リクエストでスケジュールを早めることができます。
Edith Wharton · 英語
冒頭段落プレビュー
原文 (英語)
LIFE NAY, lift me to thy lips, Life, and once more Pour the wild music through me— I quivered in the reed-bed with my kind, Rooted in Lethe-bank, when at the dawn There came a groping shape of mystery Moving among us, that with random stroke Severed, and rapt me from my silent tribe, Pierced, fashioned, lipped me, sounding for a voice, Laughing on Lethe-bank—and in my throat I felt the wing-beat of the fledgeling notes, The bubble of godli

翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。