
泉鏡花 · 일본어
이즈미 쿄카의 '살아있는 인형'은 한 탐정이 과거 대명저택의 흔적이 남은 기묘한 집에서 벌어지는 사건을 파헤치는 이야기입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
이즈미 쿄카의 '살아있는 인형'은 한 탐정이 과거 대명저택의 흔적이 남은 기묘한 집에서 벌어지는 사건을 파헤치는 이야기입니다. 아름다운 문체로 그려진 배경 묘사와 탐정 구라세의 매력적인 캐릭터는 독자를 단숨에 이야기 속으로 끌어들입니다. 인형에 얽힌 기괴한 사건과 그 속에 숨겨진 인간의 욕망은 독자에게 깊은 인상을 남길 것입니다. 섬세한 심리 묘사와 반전이 거듭되는 스토리는 마지막 페이지까지 긴장감을 놓을 수 없게 만듭니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
이즈미 쿄카의 '살아있는 인형'은 한 탐정이 과거 대명저택의 흔적이 남은 기묘한 집에서 벌어지는 사건을 파헤치는 이야기입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
雲の峰は崩れて遠山の麓に靄薄く、見ゆる限りの野も山も海も夕陽の茜に染みて、遠近の森の梢に並ぶ夥多寺院の甍は眩く輝きぬ。処は相州東鎌倉雪の下村……番地の家は、昔何某とかやいえりし大名邸の旧跡なるを、今は赤城得三が住家とせり。 門札を見て、「フム此家だな。と門前に佇みたるは、倉瀬泰助という当時屈指の探偵なり。色白く眼清しく、左の頬に三日月形の古創あり。こは去年の春有名なる大捕物をせし折、鋭き小刀にて傷けられし名残なり。探偵の身にしては、賞牌ともいいつべき名誉の創痕なれど、衆に知らるる目標となりて、職務上不便を感ずること尠からざる由を喞てども、巧なる化粧にて塗抹すを常とせり。 倉瀬は鋭き眼にて、ずらりとこの家を見廻し、「ははあ、これは大分古い建物だ。まるで画に描いた相馬の古御所というやつだ。なるほど不思議がありそうだ。今に見ろ、一番正体を現してやるから。と何やら意味ありげに眩きけり。 さて泰助が東京よりこの鎌倉に来りたるは、左のごとき仔細のありてなり。 今朝東京なる本郷病院へ、呼吸も絶々に駈込みて、玄関に着くとそのまま、打倒れて絶息したる男あり。年は二十二三にして、扮装は好からず、容貌いたく
Pagera 서평
이즈미 쿄카의 '살아있는 인형'은 한 탐정이 과거 대명저택의 흔적이 남은 기묘한 집에서 벌어지는 사건을 파헤치는 이야기입니다. 아름다운 문체로 그려진 배경 묘사와 탐정 구라세의 매력적인 캐릭터는 독자를 단숨에 이야기 속으로 끌어들입니다. 인형에 얽힌 기괴한 사건과 그 속에 숨겨진 인간의 욕망은 독자에게 깊은 인상을 남길 것입니다. 섬세한 심리 묘사와 반전이 거듭되는 스토리는 마지막 페이지까지 긴장감을 놓을 수 없게 만듭니다.
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。