
泉鏡花 · 일본어
泉鏡花의 '甲乙'은 섬세한 문체로 그려낸 일상 속 아름다움과 불안을 담고 있습니다. 비 내리는 날, 소소한 식재료를 얻고 꽃을 꽂으며 느끼는 평온함 뒤에 숨겨진 만자이 공연의 유혹은 무료함과 권태를 암시하며 묘한 긴장감을 자아냅니다. 작가는 특유의 서정적인 묘사를 통해…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
泉鏡花의 '甲乙'은 섬세한 문체로 그려낸 일상 속 아름다움과 불안을 담고 있습니다. 비 내리는 날, 소소한 식재료를 얻고 꽃을 꽂으며 느끼는 평온함 뒤에 숨겨진 만자이 공연의 유혹은 무료함과 권태를 암시하며 묘한 긴장감을 자아냅니다. 작가는 특유의 서정적인 묘사를 통해 독자를 꿈결 같은 세계로 초대하며, 그 안에서 인간의 내면을 탐구하게 만듭니다. 섬세하고 아름다운 문장으로 가득 찬 이 작품은 독자에게 깊은 여운과 함께 잔잔한 감동을 선사할 것입니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
泉鏡花의 '甲乙'은 섬세한 문체로 그려낸 일상 속 아름다움과 불안을 담고 있습니다. 비 내리는 날, 소소한 식재료를 얻고 꽃을 꽂으며 느끼는 평온함 뒤에 숨겨진 만자이 공연의 유혹은 무료함과 권태를 암시하며 묘한 긴장감을 자아냅니다. 작가는 특유의 서정적인 묘사를 통해…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
先刻は、小さな女中の案内で、雨の晴間を宿の畑へ、家内と葱を抜きに行った。……料理番に頼んで、晩にはこれで味噌汁を拵えて貰うつもりである。生玉子を割って、且つは吸ものにし、且つはおじやと言う、上等のライスカレエを手鍋で拵える。……腹ぐあいの悪い時だし、秋雨もこう毎日降続いて、そぞろ寒い晩にはこれが何より甘味い。 畑の次手に、目の覚めるような真紅な蓼の花と、かやつり草と、豆粒ほどな青い桔梗とを摘んで帰って、硝子杯を借りて卓子台に活けた。 ……いま、また女中が、表二階の演技場で、万歳がはじまるから、と云って誘いに来た。――毎日雨ばかり続くから、宿でも浴客、就中、逗留客にたいくつさせまい心づかいであろう。 私はちょうど寝ころんで、メリメエの、(チュルジス夫人)を読んでいた処だ。真個はこの作家のものなどは、机に向って拝見をすべきであろうが、温泉宿の昼間、掻巻を掛けて、じだらくで失礼をしていても、誰も叱言をいわない処がありがたい。 が、この名作家に対しても、田舎まわりの万歳芝居は少々憚る。……で、家内だけ、いくらかお義理を持参で。――ただし煙草をのませない都会の劇の義理見ぶつに切符を押つけられたよ
Pagera 서평
泉鏡花의 '甲乙'은 섬세한 문체로 그려낸 일상 속 아름다움과 불안을 담고 있습니다. 비 내리는 날, 소소한 식재료를 얻고 꽃을 꽂으며 느끼는 평온함 뒤에 숨겨진 만자이 공연의 유혹은 무료함과 권태를 암시하며 묘한 긴장감을 자아냅니다. 작가는 특유의 서정적인 묘사를 통해 독자를 꿈결 같은 세계로 초대하며, 그 안에서 인간의 내면을 탐구하게 만듭니다. 섬세하고 아름다운 문장으로 가득 찬 이 작품은 독자에게 깊은 여운과 함께 잔잔한 감동을 선사할 것입니다.
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。