
泉鏡花 · 日语
泉鏡花의 "逗子より"는 한적한 시골 마을의 풍경을 섬세하고 아름다운 문체로 그려낸 작품입니다. 편지 형식으로 전개되는 이야기는 자연 속에서 느끼는 청량함과 그리움을 독자에게 고스란히 전달하며, 일상 속 사소한 것들에서 발견하는 아름다움을 깨닫게 합니다. 마치 한 폭의…
Pagera编辑推荐
泉鏡花의 "逗子より"는 한적한 시골 마을의 풍경을 섬세하고 아름다운 문체로 그려낸 작품입니다. 편지 형식으로 전개되는 이야기는 자연 속에서 느끼는 청량함과 그리움을 독자에게 고스란히 전달하며, 일상 속 사소한 것들에서 발견하는 아름다움을 깨닫게 합니다. 마치 한 폭의 수채화 같은 풍경 묘사는 잊고 지냈던 감성을 일깨우고, 잔잔한 여운을 남깁니다. 몽환적이면서도 서정적인 분위기에 젖어들고 싶은 분들에게 추천합니다.
作者
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 日语
泉鏡花의 "逗子より"는 한적한 시골 마을의 풍경을 섬세하고 아름다운 문체로 그려낸 작품입니다. 편지 형식으로 전개되는 이야기는 자연 속에서 느끼는 청량함과 그리움을 독자에게 고스란히 전달하며, 일상 속 사소한 것들에서 발견하는 아름다움을 깨닫게 합니다. 마치 한 폭의…
首段预览
原文 (日语)
逗子より 泉鏡花 拝啓、愚弟におんことづけの儀承り候。来月分新小説に、凡兆が、(涼しさや朝草門に荷ひ込む)趣の、やさしき御催しこれあり、小生にも一鎌仕れとのおほせ、ゐなかずまひのわれらにはふさはしき御申しつけ、心得申して候。 まづ、何処をさして申上げ候べき。われら此の森の伏屋、小川の芦、海は申すまでも候はず、岩端、松蔭、朝顔、夕顔、蛍、六代御前の塚は凄く涼しく、玄武寺の竜胆は幽に涼しく、南瓜の露はをかしげに涼しく、魚屋の盤台の鱸は……実は余りお安値からず涼しく、ものにつけ涼しからぬはこれなく候。わけて此の頃や、山々のみどりの中に、白百合の俤こそなつかしく涼しく候へ。 なかにも、尊く身にしみて膚寒きまで心涼しく候は、当田越村久野谷なる、岩殿寺のあたりに候。土地の人はたゞ岩殿と申して、石段高く青葉によづる山の上に、観世音の御堂こそあり候。 停車場より、路を葉山の方にせず、鎌倉の新道、鶴ヶ岡までトンネルを二つ越して、一里八町と申し候方に、あひむかひ候へば、左に小坪の岩の根、白波の寄するを境に、青田と浅緑の海とをながめ、右にえぞ菊、孔雀草、浦島草、おいらん草の濃き紅、おしろい草、装を凝したる十
韩语翻译 (Pagera AI)
请在阅读器中查看翻译预览。
Pagera编辑推荐
泉鏡花의 "逗子より"는 한적한 시골 마을의 풍경을 섬세하고 아름다운 문체로 그려낸 작품입니다. 편지 형식으로 전개되는 이야기는 자연 속에서 느끼는 청량함과 그리움을 독자에게 고스란히 전달하며, 일상 속 사소한 것들에서 발견하는 아름다움을 깨닫게 합니다. 마치 한 폭의 수채화 같은 풍경 묘사는 잊고 지냈던 감성을 일깨우고, 잔잔한 여운을 남깁니다. 몽환적이면서도 서정적인 분위기에 젖어들고 싶은 분들에게 추천합니다.
作者
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

翻译状态
常见问题
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
免费阅读
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。