
有島武郎 · 日本語
아리시마 다케오의 『오스에의 죽음』은 불경기에 대한 어렴풋한 이해와 죽음을 마주하는 어린 소녀 오스에의 시선을 통해 삶의 아이러니를 섬세하게 그려냅니다.
翻訳はまだありません。翻訳リクエストでスケジュールを早めることができます。
Pagera編集者ノート
아리시마 다케오의 『오스에의 죽음』은 불경기에 대한 어렴풋한 이해와 죽음을 마주하는 어린 소녀 오스에의 시선을 통해 삶의 아이러니를 섬세하게 그려냅니다. 14세 소녀의 입을 빌려 전해지는 불경기라는 단어의 무거운 울림은, 사회의 불안과 개인의 무력함을 동시에 느끼게 합니다. 가면 같은 무표정한 얼굴 뒤에 숨겨진 오스에의 내면을 들여다보며, 독자는 씁쓸하면서도 따뜻한 인간의 본성에 대한 깊은 성찰을 경험하게 될 것입니다. 짧지만 강렬한 여운을 남기는 이 작품은, 삶의 의미를 되묻는 시간을 선사합니다.
著者
有島武郎
아리시마 다케오(有島武郎, 1878-1923)는 일본의 소설가이자 사상가입니다. 대표작으로는 《어떤 여자》, 《가리타 농장의 해방》 등이 있으며, 계급 문제와 인간 해방을 주제로 한 작품을 통해 일본 자연주의 문학에 영향을 미쳤습니다. 그는 사회 비판적인 시각과 함께 인간의 내면 심리를 섬세하게 묘사했다는 평가를 받습니다.
有島武郎 · 日本語
아리시마 다케오의 『오스에의 죽음』은 불경기에 대한 어렴풋한 이해와 죽음을 마주하는 어린 소녀 오스에의 시선을 통해 삶의 아이러니를 섬세하게 그려냅니다.
冒頭段落プレビュー
原文 (日本語)
お末はその頃誰から習ひ覚えたともなく、不景気と云ふ言葉を云ひ/\した。 「何しろ不景気だから、兄さんも困つてるんだよ。おまけに四月から九月までにお葬式を四つも出したんだもの」 お末は朋輩にこんな物の云ひ方をした。十四の小娘の云ひ草としては、小ましやくれて居るけれども、仮面に似た平べつたい、而して少し中のしやくれた顔を見ると、側で聞いて居る人は思はずほゝゑませられてしまつた。 お末には不景気と云ふ言葉の意味は、固よりはつきりは判つて居なかつた。唯その界隈では、誰でも顔さへ合はせれば、さう挨拶しあふので、お末にもそんな事を云ふのが時宜にかなつた事のやうに思ひなされて居たのだつた。尤もこの頃は、あのこつ/\と丹念に働く兄の鶴吉の顔にも快からぬ黒ずんだ影が浮んだ。それが晩飯の後までも取れずにこびりついて居る事があるし、流元で働く母がてつくひ(魚の名)のあらを側にどけたのを、黒にやるんだなと思つて居ると又考へ直したらしく、それを一緒に鍋に入れて煮てしまふのを見た事もあつた。さう云ふ時にお末は何だか淋しいやうな、後から追ひ迫るものでもあるやうな気持にはなつた。なつたけれども、それと不景気としつかり
Pagera編集者ノート
아리시마 다케오의 『오스에의 죽음』은 불경기에 대한 어렴풋한 이해와 죽음을 마주하는 어린 소녀 오스에의 시선을 통해 삶의 아이러니를 섬세하게 그려냅니다. 14세 소녀의 입을 빌려 전해지는 불경기라는 단어의 무거운 울림은, 사회의 불안과 개인의 무력함을 동시에 느끼게 합니다. 가면 같은 무표정한 얼굴 뒤에 숨겨진 오스에의 내면을 들여다보며, 독자는 씁쓸하면서도 따뜻한 인간의 본성에 대한 깊은 성찰을 경험하게 될 것입니다. 짧지만 강렬한 여운을 남기는 이 작품은, 삶의 의미를 되묻는 시간을 선사합니다.
著者
아리시마 다케오(有島武郎, 1878-1923)는 일본의 소설가이자 사상가입니다. 대표작으로는 《어떤 여자》, 《가리타 농장의 해방》 등이 있으며, 계급 문제와 인간 해방을 주제로 한 작품을 통해 일본 자연주의 문학에 영향을 미쳤습니다. 그는 사회 비판적인 시각과 함께 인간의 내면 심리를 섬세하게 묘사했다는 평가를 받습니다.

翻訳状況
待機中ログイン後に翻訳をリクエストできます。
よくある質問
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
無料でご利用いただけます
会員登録なしですぐに読み始められます。さらに多くの書籍と機能は無料会員登録後にご利用いただけます。